<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T19n1010">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1010 佛說出生無邊門陀羅尼儀軌</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1010 佛說出生無邊門陀羅尼儀軌</title>
			<author>唐 不空譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">19</idno>.<idno type="no">1010</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">佛說出生無邊門陀羅尼儀軌</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，北美某大德提供，李明芳大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【甲】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="SD-A440">
				<charName>CBETA CHARACTER SD-A440</charName>
				<charProp>
					<localName>Romanized form in CBETA transcription</localName>
					<value>ka</value>
				</charProp>
				<charProp>
					<localName>Character in the Siddham font</localName>
					<value>一</value>
				</charProp>
				<charProp>
					<localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
					<value>ka</value>
				</charProp>
				<mapping cb:dec="1066048" type="PUA">U+104440</mapping>
			<mapping type="unicode">𑖎</mapping></char>
<char xml:id="SD-A4B6">
				<charName>CBETA CHARACTER SD-A4B6</charName>
				<charProp>
					<localName>Romanized form in CBETA transcription</localName>
					<value>ja</value>
				</charProp>
				<charProp>
					<localName>Character in the Siddham font</localName>
					<value>介</value>
				</charProp>
				<charProp>
					<localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
					<value>ja</value>
				</charProp>
				<mapping cb:dec="1066166" type="PUA">U+1044B6</mapping>
			<mapping type="unicode">𑖕</mapping></char>
<char xml:id="SD-A57B">
				<charName>CBETA CHARACTER SD-A57B</charName>
				<charProp>
					<localName>Romanized form in CBETA transcription</localName>
					<value>dha</value>
				</charProp>
				<charProp>
					<localName>Character in the Siddham font</localName>
					<value>叻</value>
				</charProp>
				<charProp>
					<localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
					<value>dha</value>
				</charProp>
				<mapping cb:dec="1066363" type="PUA">U+10457B</mapping>
			<mapping type="unicode">𑖠</mapping></char>
<char xml:id="SD-A5B5">
				<charName>CBETA CHARACTER SD-A5B5</charName>
				<charProp>
					<localName>Romanized form in CBETA transcription</localName>
					<value>pa</value>
				</charProp>
				<charProp>
					<localName>Character in the Siddham font</localName>
					<value>扔</value>
				</charProp>
				<charProp>
					<localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
					<value>pa</value>
				</charProp>
				<mapping cb:dec="1066421" type="PUA">U+1045B5</mapping>
			<mapping type="unicode">𑖢</mapping></char>
<char xml:id="SD-A64A">
				<charName>CBETA CHARACTER SD-A64A</charName>
				<charProp>
					<localName>Romanized form in CBETA transcription</localName>
					<value>la</value>
				</charProp>
				<charProp>
					<localName>Character in the Siddham font</localName>
					<value>匡</value>
				</charProp>
				<charProp>
					<localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
					<value>la</value>
				</charProp>
				<mapping cb:dec="1066570" type="PUA">U+10464A</mapping>
			<mapping type="unicode">𑖩</mapping></char>
<char xml:id="SD-A656">
				<charName>CBETA CHARACTER SD-A656</charName>
				<charProp>
					<localName>Romanized form in CBETA transcription</localName>
					<value>va</value>
				</charProp>
				<charProp>
					<localName>Character in the Siddham font</localName>
					<value>向</value>
				</charProp>
				<charProp>
					<localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
					<value>va</value>
				</charProp>
				<mapping cb:dec="1066582" type="PUA">U+104656</mapping>
			<mapping type="unicode">𑖪</mapping></char>
<char xml:id="SD-A662">
				<charName>CBETA CHARACTER SD-A662</charName>
				<charProp>
					<localName>Romanized form in CBETA transcription</localName>
					<value>`sa</value>
				</charProp>
				<charProp>
					<localName>Character in the Siddham font</localName>
					<value>在</value>
				</charProp>
				<charProp>
					<localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
					<value>śa</value>
				</charProp>
				<mapping cb:dec="1066594" type="PUA">U+104662</mapping>
			<mapping type="unicode">𑖫</mapping></char>
<char xml:id="SD-A6B4">
				<charName>CBETA CHARACTER SD-A6B4</charName>
				<charProp>
					<localName>Romanized form in CBETA transcription</localName>
					<value>k.sa</value>
				</charProp>
				<charProp>
					<localName>Character in the Siddham font</localName>
					<value>朽</value>
				</charProp>
				<charProp>
					<localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
					<value>kṣa</value>
				</charProp>
				<mapping cb:dec="1066676" type="PUA">U+1046B4</mapping>
			<mapping type="unicode">𑖎𑖿𑖬</mapping></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="sa-Sidd">Sanskrit-Siddam</language>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="2000-01-27T11:51:16">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/05)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0679c02" ed="T"/>
<lb n="0679c03" ed="T"/>
<lb n="0679c04" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1010</cb:docNumber>
<lb n="0679c05" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0679010" n="0679010"/><cb:jhead>佛說出生無邊門陀羅尼儀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0679011" n="0679011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0679011" n="0679011"/><anchor xml:id="beg0679011" n="0679011"/>軌<anchor xml:id="end0679011"/></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0679c06" ed="T"/>
<lb n="0679c07" ed="T"/><byline cb:type="Translator">不空三藏譯</byline>
<lb n="0679c08" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT19p0679c0801">眞言如經。</p>
<lb n="0679c09" ed="T"/><lg xml:id="lgT19p0679c0901" type="regular"><l>修行此出生，</l><l>無邊門總持，</l>
<lb n="0679c10" ed="T"/><l>轉目三種業，</l><l>依三祕密門，</l>
<lb n="0679c11" ed="T"/><l>所謂三金剛，</l><l>身印語眞言。</l>
<lb n="0679c12" ed="T"/><l>心住三<anchor xml:id="nkr_note_orig_0679012" n="0679012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0679012" n="0679012"/><anchor xml:id="beg0679012" n="0679012"/>摩<anchor xml:id="end0679012"/>地，</l><l>由入三平等，</l>
<lb n="0679c13" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0679013" n="0679013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0679013" n="0679013"/><anchor xml:id="beg0679013" n="0679013"/>善<anchor xml:id="end0679013"/>住瑜伽故，</l><l>自身同本尊，</l>
<lb n="0679c14" ed="T"/><l>在凡成正覺，</l><l>斯法最深祕。</l>
<lb n="0679c15" ed="T"/><l>大日經王說，</l><l>一生補處等，</l>
<lb n="0679c16" ed="T"/><l>尙非其境界，</l><l>況餘劣慧人，</l>
<lb n="0679c17" ed="T"/><l>如獲輪王珠，</l><l>祕持不妄說。</l>
<lb n="0679c18" ed="T"/><l>是尊卽羯<anchor xml:id="nkr_note_orig_0679014" n="0679014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0679014" n="0679014"/><anchor xml:id="beg0679014" n="0679014"/>摩<anchor xml:id="end0679014"/>，</l><l>波羅蜜菩薩，</l>
<lb n="0679c19" ed="T"/><l>由住出生故，</l><l>示<anchor xml:id="nkr_note_orig_0679015" n="0679015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0679015" n="0679015"/><anchor xml:id="beg0679015" n="0679015"/>少<anchor xml:id="end0679015"/>年女形，</l>
<lb n="0679c20" ed="T"/><l>顯明大慈母，</l><l>諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0679016" n="0679016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0679016" n="0679016"/><anchor xml:id="beg0679016" n="0679016"/>佛<anchor xml:id="end0679016"/>住是智。</l>
<lb n="0679c21" ed="T"/><l>能普現色身，</l><l>處大菩提心，</l>
<lb n="0679c22" ed="T"/><l>跏趺蓮臺上，</l><l>大印威儀等，</l>
<lb n="0679c23" ed="T"/><l>同不空成就，</l><l>如來之相狀。</l>
<lb n="0679c24" ed="T"/><l>定羽金剛拳，</l><l>當心持蓮華，</l>
<lb n="0679c25" ed="T"/><l>置般若梵夾，</l><l>慧羽說法相，</l>
<lb n="0679c26" ed="T"/><l>揚掌申五輪，</l><l>忍峯現羯磨。</l>
<lb n="0679c27" ed="T"/><l>十字金剛輪，</l><l>首冠五如來，</l>
<lb n="0679c28" ed="T"/><l>遍身草綠色，</l><l>復於身支分，</l>
<lb n="0679c29" ed="T"/><l>安布八字門：</l></lg>
<pb n="0680a" ed="T" xml:id="T19.1010.0680a"/>
<lb n="0680a01" ed="T"/><lg xml:id="lgT19p0680a0101" type="regular"><l><cb:tt place="inline"><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-A5B5"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hant"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0680001" n="0680001"/>跛</cb:t></cb:tt>字住於心；</l><l><cb:tt place="inline"><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-A64A"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hant">攞</cb:t></cb:tt>字成毫相；</l>
<lb n="0680a02" ed="T"/><l><cb:tt place="inline"><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-A656"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hant">嚩</cb:t></cb:tt>字置舌端；</l><l><cb:tt place="inline"><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-A4B6"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hant">惹</cb:t></cb:tt>字置於頭，</l>
<lb n="0680a03" ed="T"/><l>碧色成頂相；</l><l><cb:tt place="inline"><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-A440"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hant">迦</cb:t></cb:tt>字置慧掌，</l>
<lb n="0680a04" ed="T"/><l>緣色成羯<anchor xml:id="nkr_note_orig_0680002" n="0680002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0680002" n="0680002"/><anchor xml:id="beg0680002" n="0680002"/>摩<anchor xml:id="end0680002"/>，</l><l>十二<anchor xml:id="nkr_note_orig_0680003" n="0680003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0680003" n="0680003"/><anchor xml:id="beg0680003" n="0680003"/>緣<anchor xml:id="end0680003"/>行輪；</l>
<lb n="0680a05" ed="T"/><l><cb:tt place="inline"><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-A57B"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hant">馱</cb:t></cb:tt>黃置定掌，</l><l>成華般若夾；</l>
<lb n="0680a06" ed="T"/><l><cb:tt place="inline"><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-A662"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hant">奢</cb:t></cb:tt>字安觀足；</l><l><cb:tt place="inline"><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-A6B4"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hant">乞叉</cb:t></cb:tt>置止足。</l>
<lb n="0680a07" ed="T"/><l>五字皆皓素，</l><l>如雪乳鵝月，</l>
<lb n="0680a08" ed="T"/><l>是字成輪相。</l><l>三<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>摩<anchor xml:id="end_1"/>耶密印，</l>
<lb n="0680a09" ed="T"/><l>加持頂印是，</l><l>初後次第法，</l>
<lb n="0680a10" ed="T"/><l>同諸部儀軌。</l><l>八十俱胝佛，</l>
<lb n="0680a11" ed="T"/><l>圍遶是尊住，</l><l>復有八菩薩，</l>
<lb n="0680a12" ed="T"/><l>安住於八方，</l><l>及以八藥叉，</l>
<lb n="0680a13" ed="T"/><l>四攝八供養，</l><l>次第而布列，</l>
<lb n="0680a14" ed="T"/><l>成祕曼荼羅。</l><l>誦持眞言經，</l>
<lb n="0680a15" ed="T"/><l>所成如本敎，</l><l>修行諸儀則，</l>
<lb n="0680a16" ed="T"/><l>結集決擇竟。</l></lg></cb:div>
<lb n="0680a17" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>出生無邊門陀羅尼儀軌</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0680a18" ed="T"/><cb:div type="w"><p xml:id="pT19p0680a1801"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0680004" n="0680004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0680004" n="0680004"/><term xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-A5B5"/></term><note place="inline">勝義</note><term xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-A64A"/></term><note place="inline">無相隨形好故，是則法身</note><term xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-A656"/></term><note place="inline">愚夫法聖人法無二</note>　<term xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-A4B6"/></term><note place="inline">無生無滅</note><term xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-A440"/></term><note place="inline">非業異熟</note><term xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-A57B"/></term><note place="inline">陀羅
<lb n="0680a19" ed="T"/>尼法要空無相無願隨入法界</note><term xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-A662"/></term><note place="inline">非奢摩他毘鉢舍那一切法隨入眞如</note><term xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-A6B4"/></term><note place="inline">一切法刹那無盡無壤無身，本寂故
<lb n="0680a20" ed="T"/>隨入一切法涅槃</note>。</p>
<lb n="0680a21" ed="T"/><p xml:id="pT19p0680a2101">元祿十六年正月二十九日以淨嚴上人
<lb n="0680a22" ed="T"/>之本再校了　　　　　　　　　尊敎</p></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0679011" to="#end0679011"><lem wit="#wit.orig">軌</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0679012" to="#end0679012"><lem wit="#wit.orig">摩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">麼</rdg></app>
<app from="#beg0679013" to="#end0679013"><lem wit="#wit.orig">善</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">衆</rdg></app>
<app from="#beg0679014" to="#end0679014"><lem wit="#wit.orig">摩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">磨</rdg></app>
<app from="#beg0679015" to="#end0679015"><lem wit="#wit.orig">少</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">妙</rdg></app>
<app from="#beg0679016" to="#end0679016"><lem wit="#wit.orig">佛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0680002" to="#end0680002"><lem wit="#wit.orig">摩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">磨</rdg></app>
<app from="#beg0680003" to="#end0680003"><lem wit="#wit.orig">緣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">綠</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0679012"><lem wit="#wit.orig">摩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">麼</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0679011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0679011">軌【大】，〔－〕【甲】</note>
<note n="0679012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0679012">摩【大】＊，麼【甲】＊</note>
<note n="0679013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0679013">善【大】，衆【甲】</note>
<note n="0679014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0679014">摩【大】，磨【甲】</note>
<note n="0679015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0679015">少【大】，妙【甲】</note>
<note n="0679016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0679016">佛【大】，〔－〕【甲】</note>
<note n="0680002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0680002">摩【大】，磨【甲】</note>
<note n="0680003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0680003">緣【大】，綠【甲】</note>
<note n="0680004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0680004"><!--CBETA todo type: a-->以下甲本欠</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0679010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0679010">【原】黃檗版淨嚴等加筆本，【甲】三十帖策子，此經麗宋元明四本俱欠</note>
<note n="0679011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0679011">〔軌〕－【甲】</note>
<note n="0679012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0679012">摩＝麼【甲】＊</note>
<note n="0679013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0679013">善＝衆【甲】</note>
<note n="0679014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0679014">摩＝磨【甲】</note>
<note n="0679015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0679015">少＝妙【甲】</note>
<note n="0679016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0679016">〔佛〕－【甲】</note>
<note n="0680001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0680001">此以下梵字甲本缺</note>
<note n="0680002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0680002">摩＝磨【甲】</note>
<note n="0680003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0680003">緣＝綠【甲】</note>
<note n="0680004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0680004">以下甲本欠</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>